|
Kun opetusministeriön asettama ulkoeurooppalaisten kielten
ja kulttuurien tutkimuksen ja opetuksen tilaa selvittänyt toimikunta
jätti mietintönsä keväällä 1986, se totesi,
että Aasian-tuntemuksen ja -tutkimuksen kehittämisen tulee olla
yksi Suomen koulutus- ja tiedepolitiikan keskeisistä pitkän tähtäyksen
tavoitteista. Taustalla oli kaksi näkökohtaa: toisaalta suomalaisen
Aasian-tutkimuksen jo saavuttama pitkä ja korkeatasoinen perinne sekä
toisaalta Aasian taloudellisen kehityksen ja poliittisen potentiaalin luoma
käytännön tarve.
Jälkeenpäin voi todeta, että mietintö oli osuvasti
ajoitettu, sillä Aasian talouden varsinainen nousukausi alkoi vasta
1980-luvun lopulla. Nousua tosin seurasi – kuten aina käy – laskukausi
ja jopa romahdus, joka joillakin tahoilla Aasiassa on luonut myös
poliittista epävakaisuutta. Nykytilanteessa voidaan silti jälleen
olla optimistisia, sillä varsinkin Kiinan ja Taiwanin, mutta myös
mm. Korean ja Vietnamin, pitkän aikavälin kehitys näyttää
yhä olevan nousujohteista. Aasiaan kannattaa siis edelleen sijoittaa,
ja tätä kuvastaa myös Suomen teollisuuden jatkuva ekspansio
etenkin Kiinassa.
Koska Aasian talouskasvu on ainakin toistaiseksi keskittynyt Itä-
ja Kaakkois-Aasian alueille, on ymmärrettävää, että
nimenomaan näiden alueiden tuntemusta tukevia resursseja on viime
vuosina haluttu lisätä. Opetusministeriön mietintö
onkin kantanut rikkaan sadon uusien Itä-Aasiaan liittyvien virkojen,
ohjelmien ja organisaatioiden muodossa. Korkeimman koulutuksen tasolla
Helsingin yliopiston Aasian ja Afrikan kielten ja kulttuurien laitos on
saanut sekä Itä-Aasian (1987) että Japanin (1994) tutkimuksen
oppituolit, sittemmin myös japanin ja korean kielten lehtoraatit (1997).
Saman yliopiston kulttuurien tutkimuksen laitoksella on lisäksi aloittanut
toimintansa erillinen Kaakkois-Aasia-ohjelma.
Valtakunnallisella tasolla Aasia-tietoisuutta on edistänyt opetusministeriön
monipuolinen Aasia-ohjelma. Siihen liittyy myös ministeriön aloitteesta
syntynyt yliopistojen ja ammattikorkeakoulujen välinen Itä- ja
Kaakkois-Aasian opetuksen verkosto, jonka käynnistyminen on tosin
kestänyt kiusallisen kauan. Verkoston piiriin ollaan nyt suunnittelemassa
omaa jatkokoulutusohjelmaa, joka toivottavasti tulevaisuudessa vastaa Itä-
ja Kaakkois-Aasian talouteen, politiikkaan ja yhteiskuntiin kohdistuvan
tohtorikoulutuksen koordinoinnista.
Laiminlyöntejä
Kaiken tämän myönteisen kehityksen rinnalla on kuitenkin
laiminlyöty kaksi tärkeää seikkaa: tutkimuksen infrastruktuuri
sekä olemassaoleva tutkimusperinne. Ennen uusien Itä- ja Kaakkois-Aasiaan
keskittyvien virkojen ja ohjelmien perustamista näiden alueiden asiantuntemusta
ei Suomessa ollut juuri lainkaan. Kaikki nyt luodut rakenteet on siis kehitetty
lähes tyhjästä. Virat ja verkostot eivät kuitenkaan
yksin riitä täysin uusien tutkimusalojen istuttamiseksi maahan.
Niiden tueksi tarvitaan ennen kaikkea riittävä tieteellinen infrastruktuuri.
Tärkein osa minkä tahansa tutkimusalan infrastruktuuria on
elävä tutkimusperinne: useiden tutkijapolvien aikana syntynyt
kumulatiivinen kollektiivinen kompetenssi, joka mahdollistaa uuden tutkija-aineksen
täysitehoisen koulutuksen. Infrastruktuuria ovat myös erilaiset
lähdeaineistot ja apuvälineet, erityisesti kirjastot. Vaikka
tutkimuksen kohdeaineisto voidaan hankkia myös muualta, esimerkiksi
kenttätyön tai ulkomailla suoritetun kirjasto- ja arkistotyöskentelyn
avulla, ja vaikka tiedonhankinta on nykyään mahdollista myös
sähköisten verkostojen kautta, ei riittävän laajaa
ja toimivaa tutkimuskirjastoa korvaa mikään.
Itä- ja Kaakkois-Aasian alueisiin liittyvät tutkimuskirjastot
ovat Suomessa edelleen hyvin vaatimattomat. Jopa uusimpia monografioita,
puhumatta tieteellisistä sarjoista ja ajankohtaisjulkaisuista, ei
voida hankkia sen paremmin laitos- kuin keskuskirjastoihinkaan. Tämä
koskee sekä modernin Aasian tutkimusta että eräitä
vanhoja aloja, esimerkiksi klassista sinologiaa. Jos Suomeen haluttaisiin
juurruttaa klassisen sinologian asiantuntemusperinne, olisi maan kirjastoihin
ensin hankittava tämän alan peruskorpus: mahdollisimman täydellinen
kiinalaisten klassikoiden, niiden eri laitosten ja kommentaarien sekä
niitä koskevan kansainvälisen sekundaarikirjallisuuden kokoelma.
Voikin sanoa, että Aasian-tutkimuksen uusien linjausten toteuttamisessa
tapahtui paha virhe, kun virkarakenteen ohella ei lähdetty samanaikaisesti
kehittämään alan muita resursseja. Vähintäänkin
tehtiin se virhearviointi, että laskettiin uuden tutkimusalan infrastruktuurin
syntyvän nopeasti ja vaivattomasti. Tosiasia kuitenkin on, että
suomalainen kompetenssi nimenomaan käytännön tarpeita palvelevan
modernin Aasia-tietouden alalla on edelleen kansainvälisesti katsoen
heikkoa. Valmiuksia on lähinnä perustutkintotasoisen tiedon levitykseen,
mutta tutkimustasolla edistystä haittaa infrastruktuurin puuttuminen.
Voi tietysti kysyä, onko Suomella edes tarvetta kehittää
kaikkia Aasian-tutkimuksen aloja korkeimman asiantuntemuksen tasolle, kun
tieteen kansainväliset keskukset ovat yhä helpommin lähestyttävissä
akateemisen vaihdon kautta. Kokemus osoittaa lisäksi, että Aasian
nykypäivää koskevan tutkimustiedon kysyntä on esimerkiksi
liike-elämän ja ulkomaanedustustojen taholta laimeaa. Tarvetta
ja kiinnostusta on lähinnä peruskielitaitoa ja kulttuuriorientaatiota
kehittävästä alkeisopetuksesta, jonka antamiseen ei tutkijaa
tarvita.
Toinen laiminlyönti kohdistuu suomalaiseen tutkimusperinteeseen.
Nykyäänkin on tosin hyvin tiedossa, että suomalaista Aasian-tutkimusta
oli olemassa jo ennen Nokian aikakautta. Kuluvana vuonna ajankohtaistuu
erityisesti C. G. E. Mannerheimin Aasian-matka (1906–1908), jonka tuloksille
Helsinkiin avatun uuden Kulttuurien museon avajaisnäyttely on omistettu.
Viime vuonna taas muistettiin useassa yhteydessä G. J. Ramstedtia,
jonka lähdöstä ensimmäiselle Aasian-matkalleen (1898–1902)
tuli kuluneeksi sata vuotta.
Kaikesta modernista Aasia-innostuksesta huolimatta näyttääkin
olevan niin, että ainakin suuren yleisön mielenkiinto kohdistuu
vähintään yhtä suuressa määrin suomalaisen
Aasian-tutkimuksen perinteisiin. Myös poliittiset ja kaupalliset tahot
käyttävät maineikkaita Aasian-tutkijoitamme tarvittaessa
keulakuvanaan. Esimerkiksi Ramstedin korean kieliopista (1939) julkaistiin
hiljattain uusi painos Suomen ulkoministeriön toivomuksesta. Ramstedt
onkin yhä Koreassa – samoin kuin Mongoliassa – kaikkien aikojen tunnetuimpia
suomalaisia.
Kysyntää siis on runsaasti sekä Suomessa että ulkomailla
siitä kieli- ja kulttuuritietämyksestä, jota klassinen suomalainen
Aasian-tutkimus tuotti. Tämän tutkimuksen päätavoitteena
ei suinkaan ollut modernin yhteiskunnan ja poliittisten rakenteiden selvittäminen,
sillä vaikka sekä Mannerheim että Ramstedt havainnoivat
myös aikansa nykypäivää, heidän tutkimuksellisena
kohteenaan oli katoava ja osin jo kadonnut kieli- ja kulttuuriperintö.
Etnografia, arkeologia, etnolingvistiikka ja filologia olivat heidän
tieteenalojaan.
Altaistiikka
Se monitieteinen tutkimusala, jota Mannerheim ja Ramstedt sekä
monet muut suomalaiset Aasian-tutkijat ovat edustaneet, on nykyään
kansainväliseltä nimeltään altaistiikka. Altaistiikka
määritellään usein Keski- eli Sisä-Aasian – tai
myös Keski-Euraasian – kielten ja kansojen tutkimukseksi. Maantieteellisesti
altaistiikan alue ulottuu kuitenkin pitkälle itään: Mantshuriaan,
Koreaan ja Japaniin. Kaikilla tämän alueen kansoilla ja kielillä
on historiallisia yhteyksiä, joiden selvittäminen on mielekäs
ja haastava tieteellinen tehtävä.
Vaikka altaistiikan näkökulma on pääsääntöisesti
historiallinen, monilla sen tuottamilla tutkimustuloksilla on nykypäivän
ihmistä kiehtovia ulottuvuuksia. Tärkeä alue on esimerkiksi
kielten ja kansojen alkuperän etsiminen. Juurikeskustelu on tyypillisesti
vireää nuorissa valtioissa. Aasiassa nuoria valtioita ovat etenkin
entiset Neuvostoliiton Keski-Aasian tasavallat, mutta myös Mongolia,
Korea ja eräissä suhteissa jopa Japani. Nämä maat ovatkin
Turkin ja Unkarin ohella niitä, joissa altaistiikka luetaan kansallisiin
tieteisiin. Yhteensä näissä altaistiikan kotimaissa elää
noin 270 miljoonaa ihmistä.
Altaistiikkaa harjoitetaan myös Venäjän, Euroopan ja
Pohjois-Amerikan yliopistoissa ja tutkimuslaitoksissa, muun muassa Pietarissa,
Bonnissa ja Indianan Bloomingtonissa. Suomen kannalta on kuitenkin mielenkiintoista
se, että suomalainen tutkimusperinne tunnustetaan kaikissa näissä
keskuksissa edelleen johtavaksi ja uraauurtavaksi alallaan. Nimenomaan
Ramstedtia pidetään yleisesti modernin kansainvälisen altaistiikan
perustajana. Häntäkin tosin edelsi jo useita kansainvälistä
mainetta saavuttaneita suomalaisia altaisteja, muun muassa M. A. Castrén.
Suomalaisen altaistiikan perinne merkitsee sitä, että alalla
on maassame yhä toimiva akateeminen infrastruktuuri. Elävän
tutkimusperinteen ohella tähän infrastruktuuriin kuuluvat erinomaiset
kirjastoresurssit sekä monenlaiset arkisto- ja esinekokoelmat, muun
muassa ne, joita Mannerheim-näyttelyn yhteydessä esitellään
yleisölle. Toisin kuin suomalainen modernin Aasian tutkimus, altaistiikka
on meillä tieteellisesti kypsää ja kansainvälisesti
kilpailukykyistä. Alan asiantuntemus ja kokoelmat vetävät
Suomeen myös ulkomaisia tutkijoita.
Altaistiikkaa rasittaa kuitenkin Suomessa se paradoksaalinen seikka,
että ala on Aasian-tutkimuksen yleisessä kehityksessä jäänyt
ilman virallista statusta eli yliopistollista virkarakennetta. Altaistiikan
virkahistoria Suomessa käsittää tarkkaan ottaen vain yhden
henkilön, Ramstedtin itsensä, joka toimi Helsingin yliopistossa
alan henkilökohtaisena ylimääräisenä professorina
(1917–1941). Altaistiikkaan liittyi tosin, vaikkakin vain osittain, myös
Martti Räsäsen kausi turkkilaisen filologian henkilökohtaisena
professorina (1944–1961).
Räsäsen jälkeen, jo lähes 40 vuoden ajan, altaistiikan
jatkuvuudesta ovat Helsingin yliopistossa vastanneet oman toimensa ohella
muiden alojen edustajat: mm. vertailevan (indoeurooppalaisen) kielentutkimuksen
henkilökohtainen professori Pentti Aalto (1963–1973 ja 1977–1981),
suomalais-ugrilaisen kielentutkimuksen professori Aulis J. Joki (1973–1977)
sekä seemiläisten kielten professori Tapani Harviainen (vuodesta
1984).
Omaa
oppituolia tarvitaan
Kysymyksenasetteluiltaan lähinnä historiallisena ja metodeiltaan
usein filologisena tutkimusalana altaistiikka on verrattavissa sellaisiin
klassisen orientalistiikan aloihin kuin assyriologia ja egyptologia. Maantieteellisten
ja etnokulttuuristen rajaustensa takia altaistiikkaa voidaan verrata myös
esimerkiksi indologiaan. Altaistiikalle ja indologialle, laajasti käsitettynä
myös sinologialle, on yhteistä se, että ne ovat nykypäivän
odotusten ja vaatimusten paineessa alkaneet profiloitua niin sanotun aluetutkimuksen
(area studies) suuntaan. Altaistiikan osalle lankeaa tällöin
ennen kaikkea Keski-Aasian alue.
Ajan vaatimukset on otettu huomioon myös Helsingin yliopistossa,
jossa altaistiikkaa lähinnä vastaava oppiaine kulkee nykyään
nimellä Keski-Aasian tutkimus. Oppiaine on siis olemassa, mutta ilman
virkarakennetta, jopa aineen tuntiopetus annetaan yleensä ilmaiseksi.
Osittain tästä johtuu, että osa perinteisen altaistiikan
alueesta hoidetaan nykyään Itä-Aasian kielten ja kulttuurien
oppituolin alaisuudessa, mikä ei altaistiikan tutkimushistoriallisen
kokonaisuuden kannalta ole välttämättä edullista. Paras
ratkaisu olisikin, että altaistiikalle omistettaisiin erillinen Keski-Aasian
tutkimuksen oppituoli.
Keski-Aasian tutkimuksen oppituoli olikin aikoinaan opetusministeriön
komiteamietinnön suosituksissa tärkeällä sijalla heti
Itä-Aasian tutkimuksen jälkeen. Tuolloin siis otettiin vielä
huomioon tutkimusperinteeseen liittyvät näkökohdat, jotka
sitten yksipuolisesti moderniin Aasiaan – ja Afrikkaan – painottuneissa
jatkotoimenpiteissä laiminlyötiin. Voinee sanoa, että Keski-Aasian
tutkimus jäi väliinputoajaksi, joka menetti viimeisetkin mahdollisuutensa
laskennallisen tulosmallin tullessa akateemisen rahoituksen perustaksi.
Altaistiikka – kuten myös esimerkiksi assyriologia ja indologia –
on selvästi ala, joka ei tutkimuspanoksestaan huolimatta voi taloudellisesti
kannattaa itse itseään.
Miltä sitten altaistiikan tulevaisuus Suomessa voi näyttää?
Tutkimuksellisesti altaistiikan haasteet ovat viime aikoina pelkästään
lisääntyneet. Muun muassa kontaktilingvistiikan uudet suunnat
sekä etnisen uhanalaisuuden kysymykset ovat teemoja, joille altaistiikan
korpuksella on paljon annettavaa. Etnokulttuurinen kenttätyö
Keski-Aasiassa on nykypäivänä yhtä ajankohtaista kuin
Mannerheimin ja Ramstedtin aikoina. Ehkä hämmästyttävintä
on, että pitkästä ja varhain alkaneesta kenttätyöperinteestä
huolimatta Keski-Aasiasta voi vielä tänä päivänä
löytää ennen tutkimattomia kieliä ja kulttuureja.
Nollakehitysmalli ei kuitenkaan voi taata, että Suomesta tulevaisuudessa
löytyy kansainvälisen tason altaistista kompetenssia esimerkiksi
Mannerheim-näyttelyä vastaavien tapahtumien taustakonsultointiin.
Kokonaisen tutkimusperinteen ylläpitäminen pelkän harrastuksen,
sivutoimisuuden tai määräaikaisprojektien perustalla ei
pitkällä aikavälillä ole toimiva ratkaisu. Toisaalta
tutkimusperinteen väkivaltainen katkaiseminen ei sekään
näytä mielekkäältä, onhan altaistiikan infrastruktuurin
kehittämiseen uhrattu aikojen kuluessa huomattava määrä
julkisia ja yksityisiä varoja.
Kirjoittaja on Helsingin yliopiston Itä-Aasian kielten ja kulttuurien
professori. Kirjoitus liittyy hänen Suomalais-Ugrilaisessa Seurassa
16.4.1999 pitämäänsä esitelmään "Altailaisten
kielten keskinäisistä suhteista". |