| Alkuun | |
| E. N. Setälä - tieteen öykkäri | |
| Ilkka Herlin | |
|
Fred Karlsson:
E. N. Setälä vaarallisilla vesillä. Tieteellisen
vallankäytön, käyttäytymisen ja perinteen analyysi.
Helsinki 2000. SKS, Toimituksia 765.
Kielitieteilijä
Fred Karlsson on kirjoittanut tervetulleen esseen E. N. Setälän
tieteellisistä menettelytavoista.Ilmeisesti
Karlssonin tavoitteena on ollut pohtia huippututkijoiden moraalia. Essee
on arvokas avaus tieteen sisäisen toiminnan arvioimiseksi. Karlsson
arvioi E. N Setälän tutkimuksen omaperäisyyttä ja menetelmiä
1990-luvun tutkimusetiikan näkökulmasta, joten varsinaista historiantutkimusta
kirja ei ole eikä sitä sellaisena tule arvioidakaan. Yritän
siis pohtia mitä annettavaa sillä on historiantutkimukselle ja
mitä historioitsija olisi aihetta tutkiessaan tehnyt toisin. AAhlqvist
jo sanoi, ettei Setälä ole gentlemanni@,
muisteli E. A Saarimaa opettajaansa vuonna 1939 (Karlsson, s. 213).1800-luvulla
tieteen luonne muuttui kun se havaittiin hyödylliseksi ja se kytkettiin
kansallisuusfilosofiaan sen oltua aiemmin Darwinin kaltaisten joutilaiden
herrasmiesten harrastus. Syntyi harmillisia sekaannuksia, joita vasta viime
aikoina on ryhdytty setvimään. Tämäkin kirja osoittaa,
että tieteilijät ovat ruvenneet julkisesti pohtimaan tieteen
käytännön varjopuolia. Toki niistä on ennenkin tiedetty,
mutta syystä tai toisesta niitä ei julkisesti ole haluttu pohtia.
Toisaalta kirja osoittaa, että sekaannuksia on vielä paljon selvitettävänä
ennenkuin alamme ymmärtää tieteen syvempää luonnetta. Kirjan
ongelma on historiattomuus. Alaotsikossa sanotaan, että se on tieteellisen
vallankäytön, käyttäytymisen ja perinteen analyysi.
Kahden ensimmäisen muodot vaihtelevat sen mukaan mitä tiede kulloinkin
on ja kolmatta kirja ei ole. Perinteen tutkiminen olisi edellyttänyt
perehtymistä itse tutkimukseen tai oikeammin tuon ajan tiedemiesten
hengentuotteisiin sekä siihen ympäristöön, jossa tutkimukset
tehtiin. Tällaisenaan kirja on eräänlainen tieteen oikeudenkäynti,
jossa nykyajan tieteen mittapuita sovelletaan menneisyyteen. Tieteenhistorian
paradoksi yleensäkin on juuri historiattomuus. Kuvitellaan, että
on olemassa jokin historiasta irrallinen tieteen vakio, jolla menneisyyttä
voidaan arvioida. Ei sellaista kuitenkaan ole ainakaan vielä syntynyt. Koska
Setälän tekoja arvioidaan 1990-luvun etiikan mukaan, menetetään
mahdollisuus nähdä Setälän teot ja tuon ajan tiede
taustaansa vasten. Näin syntyy myös harhakuva tieteen muuttumattomista
pelisäännöistä ja toimintatavoista. E. N. Setälän
elämä ja toiminta on pikemminkin esimerkki tieteen jatkuvasta
muutoksesta. Tuona aikana moderni kielentutkimus vasta otti ensi askeleitaan,
eivätkä tieteen pelisäännöt olleet senkään
vertaa vakiintuneita kuin nykyään. Käytäntöä
näet luodaan koko ajan. Ja kun käytäntöä luodaan,
se myös vaikuttaa siihen mitä ja miten tiedämme. Karlssonin
keskeinen väite on, että Setälän Suomen Kielen Lause-oppi
Oppikirjan koe oli plagiaatinomainen työ ja että tieteellisistä
anastuksista tuli Setälälle tiedemiesuran varrella lähestulkoon
tapa. Karlssonin mukaan Setälä olisi plagioinut lauseoppinsa
lähinnä A. W. Jahnssonin, monipuolisen kulttuurivaikuttajan ruotsinkielisestä
väitöskirjasta. Setälän röyhkeistä otteista
on toki kirjoitettu paljon jo aiemmin. Esimerkiksi Kaisa Häkkinen
on artikkelissaan AKielitiede
kansallisen diktatuurin kourissa@
kertonut Karlssonin Auutisen@: ATeoksensa
ensimmäisen painoksen esipuheessa Setälä sanookin kirjansa
olevan pääasiassa Jahnssonin lauseopista lyhentämällä
ja yksinkertaistamalla muokattu@
[1].
Setälää
on turha syyttää hyvän tieteellisen käytännön
loukkaamisesta, koska hänen lauseoppinsa ei syntyessään
ollut tiedettä laisinkaan saati että hyvä tieteellinen käytäntö
olisi tuolloin ollut vakiintunut muoto. Se että Setälä 15-vuotiaana
koulupoikana lainasi Jahnssonin akateemisen opinnäytteen rakenteen
ja laati siitä lauseopin (lähteen mainiten) on lähinnä
kuriositeetti. Vasta aika on tehnyt Setälän työstä
klassikon, jonka varjoon on jäänyt monta muuta tuona aikana tehtyä
kielioppia. Samoin vasta myöhemmät ajat ovat tehneet siitä
plagiaatin. Kiinnostavaa ei olekaan nykyajan tieteen mittapuiden soveltaminen
1800-luvun koulupojan harrastuksiin, vaan se, että Setälän
lauseopin asema vahvistumistaan vahvistui ja edeltäjien jäljet
häivytettiin. Sitä selvempi tosiasia, mitä vähemmän
häiriötekijöitä. Lauseopista tuli vähitellen käyttämämme
kirjakielen kaanon. Tällaisia prosesseja on tutkittu luonnontieteissä,
mutta ei juurikaan humanistisilla aloilla. Setälän
röyhkeys ja itsevarmuus lisääntyivät menestyksen myötä.
Maininnat opettajista ja edeltäjistä putosivat kieliopin myöhemmistä
painoksista pois, joskin myös Setälän oma panos lisääntyi.
Karlssonin kirja onkin kuvaus tieteen öykkäristä. Sellaisia
on ollut aina niin tieteen piirissä kuin muuallakin. Jos öykkäröintiä
voidaan pitää suhteellisen vakiintuneena ihmistoiminnan muotona,
tiedettä ei sellaisena voi pitää. Tieteen käytännöt
muuttuvat koko ajan. Siksi tieteellisen öykkäröinnin muodotkin
historian saatossa vaihtelevat. Setälä
ohjautui toistuvasti törmäyskurssille kollegoidensa kanssa. Huomionarvoista
on, että Setälä otti törmäyksistä opikseen.
Nämä käytännön tapaukset muokkasivat tieteen pelisääntöjä
ja selkeyttivät niitä. Näin tiede eriytyi muista kulttuurin
lajeista. Yleensä tieteilijät tuohon aikaan olivat (Snellmanin
määritelmää seuraten) kulttuurin monitoimijoita. Tiede
oli vain väline, jolla yritettiin muovata keinoja korkeamman kulttuurin
luomiseksi. Tässä mielessä Setälä oli nimenomaan
uuden ajan tiedemies ja hänen tekemisensä ja tekemättä
jättämisensä muovasivat tieteellistä kulttuuria Suomessa.
Setälän lauseopista kehkeytyi summa siitä mitä kansankielestä
tieteen ja muin oli keinoin kehitetty. Siitä tuli tieteen ja muun
kulttuurin vakiinnuttaja kuten Maamme kirjasta, Raamatusta, katekismuksesta,
Elon laskuopista, Suomen historian käsikirjasta jne. Karlssonin
työ on hieman luonnoksenomainen. Toisaalta siinä on uusia näkökulmia
ja myös Setälän ansiot tunnustetaan. Historiantutkimuksen
tehtäviin ei kuitenkaan kuulu tuomioiden langettaminen saati palkintojen
jakaminen. Kirja rönsyilee myös tieteilijästä tehtyjen
elämäkertojen arviointiin. Sivukaupalla lainataan esimerkiksi
Salme Setälän fiktiivistä kuvausta isästään,
vaikkei sillä ole juurikaan merkitystä asian kannalta. Huomattava
osa kirjasta on jo aiemmin painettua. Vaikka Karlsson onkin käyttänyt
kiintoisaa iskemätöntä lähdemateriaalia, lukuisat usean
sivun mittaiset sitaatit olisi viimeistään toimitusvaiheessa
tullut karsia. Kun vielä toistot olisi poistettu, olisi jäljelle
jäänyt uusia näkökulmia pohtiva kielitieteen historian
artikkeli. Se olisi riittänyt. Myös
akateemisen opinnäytteen merkitys oli tuolloin eri kuin nyt. Jahnssonin
työn omintakeisuuden osoittaminen verrattuna Setälän työhön
vaatisi koko tuon ajan kieliopin tuntemisen ja siten laajaa tutkimusta.
Molemmat painotuotteet ovat osa kielitieteen traditiota. Autonominen tiede
ja yliopisto tekivät vasta tuloaan Suomeen, kuten osoittaa Jahnssoninkin
havainto siitä, että Saksassa pyrittiin itsenäiseen tietoon
(Karlsson s. 36). Jahnsson
jakoi väitöskirjastaan saadun tuoton SKS:n sihteerin F. W. Rothstenin
kanssa, vaikka meinasikin sopimuksen unohtaa. Setälän opettaja
Arvid Genetz puolestaan omisti julkaisuoikeudet Setälän kirjoitelman
ensimmäiseen painokseen. Kysymys oli siten kaikissa vaiheissa myös
rahasta. Asioilla on eri pituisia kestoja. Ahneus on yksi ja röyhkeys
toinen asia, joilla on pitkäkestoisuutta. Tieteen pelisäännöillä
sitä on vähemmän ja juuri sääntöjen muutos
on kiinnostava asia.
Kirjasta
jää tulokseksi ainakin se, että kuten millä tahansa
alalla menestyksellä on seuralaisenaan röyhkeys ja ahneus, niin
on myös tieteessä. Röyhkeys ja ahneus ovat tietomme tekijöitä. VIITE: [1]
Kaisa Häkkinen, Suomen kielen tutkimus kansallisen diktatuurin kourissa.
Teoksessa Heikki Ylikangas (toim.), Vaikea totuus. Vuosi 1918 ja kansallinen
tiede. Tampere 1993, s. 21. Kirjoittaja
on kansallisten tieteiden historiaan perehtynyt filosofian tohtori. |